439
165/31
P. P.
wohl für praemissis praemittendis (wörtlich ‚mit Vorausschickung des Vorauszuschickenden‘), in der Bedeutung von ‚anstatt eines Titels‘
P. P.
32
Der lose Hintz hat mich über Jahr und Tag auf einige
Exemplaria
des
33
Selbstgespräch
Hamann,
Selbstgespräch eines Autors
Selbstgesprächs warten laßen, und mich vorige Woche desto reichlicher bedacht
34
HE. N. Antwort
Nicolai,
An den Magum in Norden
nebst eben so viel Beyl. von des HE. N. Antwort, der ihn um einen neuen
S. 166
Abdruck ersucht haben soll, der Ihnen, HöchstzuEhrender Herr
Professor
und
2
Freund! vielleicht eben so wenig bisher als mir zu Gesicht gekommen seyn
3
wird. Weil das Selbstgespräch die Grundlage meines Entwurfs enthält, den
4
zu bestreiten oder auszuführen, ich durch verzweifelte Umstände von neuem
5
aufgemuntert werde: so nehme mir die Freyheit eins zum
Depot
zu
6
überreichen.
7
Prolegomena
Hamann,
Prolegomena
Die
Prolegomena,
welche im Gegensatz der 45 nur ein einziges
Scholion
8
haben, sind vom vorigen May biß zum Ende des Jahrs unter der Preße
9
gewesen, ihre eigentliche Bestimmung dadurch ganz vereitelt worden, wozu mir
10
Idee des Deutschen Mercurs
Hamann als Haupt einer Sekte auszurufen, vgl.
Christian Heinrich Schmid
:
Fortsetzung der kritischen Nachrichten vom Zustande des Teutschen Parnassus
, in
Der Teutsche Merkur
, Bd. 8, St. 2, November 1774, S. 174f. und
HKB 436 ( III 159/27 ) vielleicht die Idee des Deutschen Mercurs weit
reellere
Dienste thun könnte. –
11
KirchenVäter
Hamann studierte dieses Thema anhand von
Mosheim,
De rebus christianorum ante Constantinum Magnum
, vgl.
Hamann,
Hierophantische Briefe
, N III, S.142. Vgl. auch
HKB 434 ( III 156/18 ).
Weil ich
anstatt
jener Maschiene die Muße gewonnen die KirchenVäter der
12
Constantin
Konstantin der Große (270–337)
3 ersten Jahrhunderte bis und über
Constantin
durchzulaufen, nur kürzlich
13
Julian
Flavius Claudius Iulianus
erst mit dem
Reformator
des Heidentums
Julian
geschloßen habe, um an den
14
Beweiß über eine Stelle des ersten Briefes in den
Prolegomenis
arbeiten zu
15
können; so wünschte daß letztere noch
in petto
blieben, bis ich mit der kleinen
16
Deduction
selbst fertig wäre. Ich bin aber mit so viel Schwierigkeiten
17
umgeben, die das gantze
Martyrologium
des lieben Werthers überwiegen, daß ich
18
alles dem Strohm verzweifelter Umstände überlaßen muß, die vielleicht dazu
19
beytragen sollen den Charakter des neuen Colonisten auf dem Parnaß näher
20
qui pectus …
[bestaune ich den Dichter,] der allein mit seinen Phantasien mein Herz beängstigt, beunruhigt, besänftigt, es mit erfundenem Schrecken erfüllt wie ein Zauberer (
Hor.
epist.
, 2,1,211ff.)
zu bestimmen und einen prosaischen Dichter hervorzubringen – –
qui pectus
21
inaniter angit, Irritat, mulcet, falsis terroribus implet Vt MAGVS – – –
22
freymüthiges Gutachten
nicht überliefert
Ihr freundschaftliches freymüthiges Gutachten wird mir immer angenehm
23
und brauchbar seyn.
24
J G Hamann
25
In Eil
.
den 13 März 75.
26
Weil HE. Bode bereits wegen des mir zurückgegebenen
Exemplars
27
geschrieben; so bitte mir selbiges beliebigst zu
remitti
ren. Ich habe auch bisher
28
umsonst den engl.
Shandy
erwartet.
Wenn Ew. Wohlgeboren etwas dazu
29
Buchladen
Johann Jakob Kanter
beytragen können, daß man im Buchladen das mir gethane Versprechen die
30
19 dorthin gehörige
Exempl.
abholen zu laßen erfüllt; so würde mir ein
31
großer Gefallen geschehen, weil sie mir sehr im Wege liegen.
32
den 15
Martii.
33
Adresse:
34
Des HErrn / HErrn
Profess Kant
/ Wolgeboren / zu /
Hause
Provenienz
Tartu, Universitätsbibliothek, Sammlung Morgenstern, Ms. 291, II (pag. 300, 303).
Bisherige Drucke
Kant, Werke [Akademieausgabe] X 173–174, vgl. XIII 71 f.
ZH III 165 f., Nr. 439.
Textkritische Anmerkungen
Der Brieftext wurde anhand der überlieferten Quellen (vgl. Provenienz) kritisch
geprüft. Notwendige Korrekturen gegenüber dem in ZH gedruckten Text wurden vorgenommen und sind
vollständig annotiert. Die in den beiden Auflagen von ZH angehängten Korrekturvorschläge werden
vollständig aufgelistet, werden aber nur dann im Text realisiert, sofern diese anhand überlieferter
Quellen verifiziert werden konnten.
166/11 |
anstatt ]
|
Geändert nach der Handschrift; ZH: an statt |
166/25 |
In Eil . ]
|
Geändert nach der Handschrift; ZH: In Eil : |