59
144/31
Catalogum
nicht ermittelt
Hab ich dir nicht einen
Catalogum
geschickt von meinen Büchern. Den

32
versprochenen Zusatz sollst du auch bekommen. Gieb mir auch von deinem

33
Zuwachs Rechnung.

34
Das Engl. Bibelwerk gönnte ich Dir wohl nebst
Saurins Discours
über

S. 145
die Bibel. Studierst du fleißig? Da ich das andere Blatt angefangen so will

2
ich solches suchen voll zu machen. Um dir Materie zu geben mir zu antworten,

3
will ich Dir auftragen mir Dein Urtheil aus einigen neuen Büchern des

4
Catalogi
nicht ermittelt
Abend … auf dem Grabe
1755 in Breslau erschienen [Biga 142/215], Verfasser nicht ermittelt
Catalogi
den Du mir geschickt zu melden. Was ist an dem Abend, der Nacht,

5
dem Morgen v Mittag auf dem Grabe? Wie sind die Briefe an Freunde welche

6
zu Danzig ausgekommen? wie auch der Briefwechsel über wichtige Sachen

7
der heutigen Gelehrsamkeit. Frkf. Ist die offenbarte Deisterey aus dem Engl.

8
übersetzt v die berühmte Schrift in Gesprächen, die man in den Zeitungen so

9
sehr erhoben? Die moralischen Kleinigkeiten werden vermuthl. vom Abt

10
Coyer
seyn; was ist der Inhalt der darinn enthaltnen Schriften. Das

11
wunderbare Jahr v die Insel der Frivoliten kenne ich von ihm. Knittels neue

12
Gedanken von den allgemeinen Schreibfelern in den Handschriften des N. T.

13
worinn bestehen diese neue Gedanken. Des Grafen Lavini Neuste

14
Die Lavini-Ausgabe bietet den italienischen Text mit dt. Übers.; von Christian Ernst von Windheim ist nur die Vorrede, die Übers. der ital. Verse stammt von Johann Georg Meintel.
Weltwißenschaft. Ist das Italienische auch dabey. Windheim ist nicht der Uebersetzer

15
vermuthlich? Was sagt er in der Vorrede. Ist die Uebersetzung gut v das

16
Werk selbst. Was sagt Masch in seiner Abhandlung von der Grundsprache des

17
Meisterstücke … Ritter v Riesen
Schrader,
Meisterstücke
und
Die Ritter und Riesen
Evangelii Matthäi? Was sind die Meisterstücke der berühmtesten Männer

18
vll.
Johann Christoph Rost
, Titel nicht ermittelt
dieser Zeit? Frkf. Die Ritter v Riesen? Pope ein Metaphysiker? Rosts

19
vernünfftiges Urtheil über Frankens Gedicht vom Lobe des Schöpfers; ist doch

20
wohl nicht von dem deutschen Anakreon? Scholzens Versuch einer Theorie von

21
den natürl. Trieben möchte ich auch gern näher kennen. Vor allen aber

22
Élie Catherine Fréron
; vmtl. in „L’Année littéraire“ 1755, das Zitat findet sich auch im
Berliner Notizbuch
, auf frz., N V S. 148/29ff.
Gespräch eines Europäers mit einem Insulaner
. Freron, der fürchterl.

23
Freron jetziger Verfaßer hat von einem Werk welches eben diesen Titel führt

24
folgendes Urtheil gefällt: Dies ist eine Sammlung von nützl. Wahrheiten;

25
eine gründl. Beurtheilung der Staaten von Europa, ein Muster der

26
Regierung v zwar ein solches das nachzuahmen ist; eine Schule der Völker v der

27
Könige. Wenn eine Privatperson der Urheber dieser Schrift ist; so verdiente er

28
von den Fürsten zu ihrem Minister gewählt zu werden. Ist es ein Monarch;

29
so führe er den Scepter über die ganze Erde“. Laß dies das erste Buch seyn

30
was du liest v melde mir deine Gedanken davon. Den Terraßon wirst du

31
ohnedem schon durchgedacht oder nachgedacht haben. Lehrreiche Unterredung

32
eines Vaters mit seinem Sohne über die ersten Gründe der Religion v der

33
Verfasser nicht ermittelt;
‚Patriotische Vorschläge zu vernunftmäßigen und hinreichenden Mitteln wodurch dem in Verfall gerathenen Deutschen Adel und zugleich allen denjenigen welche sich den Künsten und Wißenschaften widmen aufgeholfen werden kann / Aus zärtlicher Liebe zu der menschlichen Gesellschaft mitgetheilt von einem gebohrnen von Adel aus Ober-Sachsen‘
(Berlin 1755)
Sittenlehre wie auch die patriotische Vorschläge, die zu Berl. ausgekommen

34
Nazares
nicht ermittelt
mache mir ihrem Werthe nach bekannt. Unter den Engl. lies doch den
Nazares.

35
Ich hoffe daß du noch ein guter Freund v Nachbar von HE Wagner seyn wirst,

36
der Dir gern nach v nach etwas für unsere beyder Neugierde nachsehen wird.

37
Was macht HE. Diakon. Buchholz. Er ist vor ein viertel jahr Vater

S. 146
geworden. Der junge
Vernisobre
meldte es mir noch in Riga. Du gehst doch

2
wohl noch wie sonst zu ihm. Grüße ihn herzl. von mir bey künfftiger

3
Gelegenheit. Was M.
Vernisobre
anbetrift so habe zu wenig Umgang mit ihm gehabt

4
um aus ihm recht klug zu werden. Er scheint ein ehrlich v dienstfertig Gemüth

5
zu haben. Der engl. Sinn ist bey ihm in verjüngtem Maasstabe. Das

6
kindische mit dem altklugen sticht in seinen Sitten so ab, als sein Ansehen mit

7
seinen Jahren. Sein Vater würde ihn gleich wol auf solchen Fuß nicht reisen

8
laßen, wenn er ihm gesunde Vernunft v Aufmerksamkeit nicht zutrauen

9
könnte. Er meynte mit dem Frühjahr nach St. Petersburg zu gehen.

10
Liebau
Libau in Kurland, heute Liepāja [56° 31′ N, 21° 1′ O]
Daß HE Carstens Bruder schon lange in Liebau gestorben, werde ich Dir

11
geschrieben haben. Ich erinnere mich seiner um nach unsern Freund mich zu

12
erkundigen. Ist er noch in Lübeck v hast Du keine Nachrichten von ihm gehabt.

13
Mein Hennings, Sahme v M. Haase vergeßen mich ganz. Ist von keinem

14
etwas eingelaufen. Ich begreife nicht, woran es liegt. Der erste muß eine

15
Frau, der andere ein Amt bekommen haben für den letzten weiß ich keine

16
Ius talionis
Recht des Eintreibens eines gleichartigen Ausgleichs; auch Prinzip der Schadensgleichheit wie in 2 Mo 21,23 (Auge um Auge)
Entschuldigung als das
Jus talionis.
Melde mir wenn meine beide erste

17
Muthmaßungen erfüllt seyn oder werden sollten.

18
Was macht Daniel Nuppenau? Ist er klüger geworden. Der Nachschmack

19
des Marzipans sollte mich zuerst an den sittsamen Liborius erinnert haben.

20
Hat er Brodt v theilt er selbiges schon mit einer eignen Haushaltung.

21
Doktor
vll. Benedict Wetterstein
Beschreibe mir doch ein wenig den schwedischen Doktor. Hält er sich noch

22
in Königsberg auf. Das
Programma
macht einen zweydeutigen Begrif von

23
großen 8. Band
Großoktav
ihm. Ist er ein Gelehrter? Der junge Kypke hat einen großen 8. Band schon

24
ausgegeben. Ich verspreche mir viel nützliches wenn ich ihn lesen werde. Du

25
besitzest ihn ohnstreitig selbst. Wenn ich in deiner Stelle wäre v Deinen Beruf

26
hätte, ich würde ihn mir zum Freunde machen um mich im Griechischen v

27
allen orientalischen Sprachen unter ihm üben. Ein kluger Schüler, der diesen

28
Mann ein wenig zu regieren wüßte, müste bald v. viel bey ihm lernen.

29
nach
Cic.
Tusc.
I,41,99: „tempus est iam hinc abire me“ (der Augenblick ist da, von hier zu scheiden)
Tempus abire mihi est.
Wer hat bey euch Akademisten solche römische

30
Brocken; oder hast du auf Deine eigene Unkosten mich bloß ärgern wollen,

31
weil du mich als Schulmeister für sehr zärtlich gegen die grammaticalische

32
Fehler hältst. Ich habe auch Zeit zu schließen. Die Pferde werden schon

33
eingespannt, mit denen mein Brief abgehen soll. Glückl. Reise. Wenn werden wir

34
uns sehen, lieber Bruder. Der Himmel weiß, wie kurz wie eitel auch diese

35
Freude seyn würde. Schaff dir ein Haus, worinn du mich künfftig einmal

36
aufnehmen kannst. Das soll die letzte Herberge meiner Wanderschafft oder

37
Bernis,
Oeuvres mêlées
, S. 6: „Esclave dans Paris, ici je deviens Roi; / Cette grotte où je pense est un Louvre pour moi“.
wie Bernis sagt mein Louvre seyn. – – Abgebrochen. Man fährt schon. Ich

S. 147
umarme Dich tausendmal, grüße meine Freunde allesammt v liebe Deinen

2
Bruder v Freund.

3
Mietau
heute Jelgava, Lettland [56° 39′ N, 23° 43′ O] (40 km südwestlich von Riga)
Noch vor Schluß dieses Briefes erhalte aus Mietau die Nachricht daß HE

4
Doktor Lindner schwach danieder liegen soll. Gott helf ihm. Künftig mehr.

5
Laß keinen von meinen Puncten aus sondern beantworte Alles.

Provenienz

Druck ZH nach den unpublizierten Druckbogen von 1940. Original verschollen. Letzter bekannter Aufbewahrungsort: Staats- und Universitätsbibliothek Königsberg, Msc. 2552 [Roths Hamanniana], I 1 (bei 40).

Bisherige Drucke

ZH I 144–147, Nr. 59.