199
57/2
Monsieur,

3
boete
boîte, Büchse der Pandora.
Il est vrai Monsieur, Votre boete de Pandore me met dans mon tort,

4
je Vous defie pourtant de me quereller au sujet de mon silence apres les

5
excuses, que Vous m’avez fait sur le Votre; l’amitié de laquelle Vous

6
m’honorez m’est trop precieuse, pour en chercher des autres. Je Vous

7
dirai en ami qui se plaint de ses malheurs, que j’ai eté malade. Je fis

8
Goldingen
heute Kuldīga [56° 58′ N, 21° 58′ O]
le voyage pour Goldingen il y a trois semaines et ce n’est que depuis

9
ce tems que je me trouve mieux, si je n’y puis pas reussir tout a fait,

10
je me console avec Votre: Courage mon Cœur le printems va venir.

11
Votre Boete vuidée je ne sçai ce que je Vous dois dire a l’occasion

12
du nouvel an; au moins Monsieur vivez heureux et contant; je l’espere

13
parceque Vous en savez le moyen.

14
Je Vous suis très obligé des livres, que Vous m’avez envoyé, mais je

15
Daentler
nicht ermittelt
Vous prie très instamment, d’en dire le prix a M. Daentler, qui le payera.

16
Bibliotheque de Gesner
vmtl.
Gesner,
Bibliotheca Univervalis
Sans cela guerre declarée. S’il y a occasion d’acheter la Bibliotheque de

17
Gesner, Vous me ferez beaucoup de Plaisir par l’acquisition de ce livre.

18
Ma femme Vous fait ses complimens; elle est accouchée depuis 10

19
semaines d’un garçon, qui se port bien. Je vous prie Monsieur, de saluer

20
de ma part Votre Veillard aimable aussi bien que Monsieur Votre frère,

21
et d’agreer les sentimens de la plus parfaite estime et de tendresse, avec

22
lesquelles je serai toujours

23
Monsieur

24
à Mitavie
Votre tres humble et

25
ce 15 de Janvier
tres obeissant serviteur

26
1761.
Chr. Ant. Tottien


27
J’ai lu avec plaisir vos traits
sitiriques
, et je Vous remercie de me les

28
avoir envoyé; il me semble pourtant, que Vous deviez faire Votre paix

29
Mr. M.
vmtl.
Friedrich Carl von Moser
; wohl bezogen auf Hamanns satirische Polemik gegen diesen in der
Wortfügung
avec ce Mr. M.

Verehrter Herr,

es stimmt, mein Herr, Ihre Büchse der Pandora setzt mich ins Unrecht, aber ich wette, dass Sie mich nicht wegen meines Schweigens schelten werden, nachdem Sie Entschuldigungen für das Ihrige vorgetragen haben; die Freundschaft, mit der Sie mich beehren, ist für mich zu kostbar, um nach weiteren zu suchen. Ich werde Ihnen als Freund, der sich über sein Unglück beschwert, sagen, dass ich krank gewesen bin. Ich bin vor drei Wochen nach Goldingen gereist und erst seitdem geht es mir besser, und auch, wenn ich nicht ganz genesen bin, tröste ich mich mit Ihrem: Nur Mut, mein Herz, der Frühling wird kommen.

Nachdem ich Ihre Büchse geleert habe, weiß ich nicht, was ich Ihnen anlässlich des neuen Jahres sagen soll; leben Sie zumindest glücklich und zufrieden, mein Herr; das hoffe ich, weil Sie die Mittel dazu haben.

Ich bin Ihnen für die Bücher, die Sie mir geschickt haben, sehr verbunden, aber ich bitte Sie inständigst, Herrn Daentler den Preis der Bücher zu nennen und er wird ihn bezahlen. Tun Sie das nicht, erkläre ich Ihnen den Krieg. Falls sich die Gelegenheit ergibt, Gesners Bibliothek zu erwerben, würden Sie mir mit diesem Kauf eine große Freude bereiten.

Meine Frau lässt Sie grüßen; sie hat vor zehn Wochen einen Jungen zur Welt gebracht, dem es gut geht. Ich bitte Sie, mein Herr, Ihren liebenswürdigen Alten von mir ebenso zu grüßen wie Ihren Herrn Bruder und versichere Sie meiner zärtlichen Hochachtung.

Ich verbleibe Ihr ergebener und treuer Diener

Chr. Ant. Tottien

Mitau, den 15. Januar 1761

Ich habe Ihre satirischen Texte mit Freuden gelesen und danke Ihnen für die Zusendung; es scheint mir jedoch, dass Sie Ihren Frieden mit Mr. M schließen sollten.


Übersetzung von Joscha Sörös

Provenienz

Druck ZH nach den unpublizierten Druckbogen von 1940. Original verschollen. Letzter bekannter Aufbewahrungsort: Staats- und Universitätsbibliothek Königsberg, Msc. 2553 [Gildemeisters Hamanniana], I 43 (1).

ZH II 57, Nr. 199.

Textkritische Anmerkungen

Der Brieftext wurde anhand der überlieferten Quellen (vgl. Provenienz) kritisch geprüft. Notwendige Korrekturen gegenüber dem in ZH gedruckten Text wurden vorgenommen und sind vollständig annotiert. Die in den beiden Auflagen von ZH angehängten Korrekturvorschläge werden vollständig aufgelistet, werden aber nur dann im Text realisiert, sofern diese anhand überlieferter Quellen verifiziert werden konnten.
57/27
sitiriques
]
So Druckbogen 1940 und ZH; Korrekturvorschlag ZH 2. Aufl. (1988):
satiriques