670
439/8
Kgsb. den 5 Nov. 82.
9
Herzlich geliebtester Freund,
10
Alle Einl. u Aufträge sind bestellt, der an
den
jungen HE
Courtan
erst gestern,
11
war 2 mal da, fand aber meine Freundin u Gevatterin nicht zu Hause, bestellte
12
erstl. dem Vater u hernach dem Sohn. Er ist mit Stunden, die er nimmt
13
sowol als giebt überhäuft. Bitte also die Sache nicht zu genau mit ihm zu
14
nehmen. Wegen der Rechnung versprach er selbige mit dem ersten Fuhrmann
15
zu übersenden. Sie macht
saluo errore
150 fl. 20 gl. Er hat bisher Ihre
16
Vorschrift in Ansehung der
Exped.
erwartet.
17
Gestern Abend hatte den Schreck zu erfahren, daß ein rigischer Fuhrmann
18
mit Pferd u Wagen im Krantzkruge verbrannt. Heute erkundigte mich näher
19
u erfuhr daß dies Unglück einen Dantziger betroffen.
20
HE von Auerswald habe noch nicht schreiben können. Wegen der beyden
21
fehlenden Theile oder
Defecta
laß ichs gelten, und ich glaube auch nicht daß
22
er Schwierigkeiten machen wird 4 fl. dafür zu bezahlen. Der 13te Theil fällt
23
so weg, weil er ihn schon hier gekauft, und nicht wie ein
Defect
noch
24
Gefälligkeit angesehen werden kann. Ich behalte mir noch vor hierauf zu antworten,
25
und werde den unrechten Theil, wenn er hier ankommen sollte, nebst den
26
andern Sachen sorgfältig aufheben.
27
Pr. Kant habe gestern bey HE Green gesprochen, wol an das ihm
28
dedici
rte Buch vom Weg zur Weisheit, aber nicht an seine Autorschaft gedacht.
29
Seine
Gemme
wird allgemein bewundert, von
Collin à l’anglaise componi
rt,
30
kostet aber 2 rth und ich habe selbige noch nicht zu sehen bekommen.
31
Geben Sie mir bald beßere Nachrichten von Ihrer Gesundheit? Haben Sie
32
schon die Theerwaßer Cur gebraucht?
Me Courtan
war sehr mit zufrieden,
33
und sie scheint sich auch auf Ihren
Casum
zu paßen. HE
Green
hat mir einen
34
Band dahin gehöriger Schriften mitgetheilt.
S. 440
Dimsdale
will gern selbst (aber nicht unter meinem Namen) übersetzen,
2
oder wenigstens die Uebersetzung durch einen hiesigen Gehülfen befördern.
3
Nur damit es nicht so gehe, wie mit
Hume,
bitte mir zugl. was Schlötzer
4
über Inoculation in Rußl. herausgegeben beyzulegen. Vielleicht ist da schon
5
etwas
übersetzt, welches die Arbeit erleichtern würde. Bekümmern Sie sich
6
darum, wenn entweder alles oder ein Theil von dieser Dimsdalischen Samml.
7
schon im Deutschen herausgekommen seyn sollte.
8
Was Hänschen halb auf Papier übersetzt u halb mündl.
exponi
rt ist nicht
9
Monachom.
die im deutschen nicht sonderl. gerathen seyn soll, sondern
10
Choczim. Woyna,
ein noch einmal so starkes (vielleicht in beyderley Verstande)
11
Gedicht. Wegen der
Voyen
Gelder ist Befehl ergangen selbige an die
Prov. Casse
zu
12
liefern, und allen
Officiant
en ist eine Cabinetsordre mitgetheilt worden, wo wir
13
alle mit VestungsStrafe und Karren bedroht werden, und welcher allergnädigster
14
Befehl von jedermännigl. unterschrieben werden soll.
DEVS prouidebit.
15
Vielleicht thue ich noch einen Ritt auf einem alten abgelebten Karren Gaul, das
16
ich schon lange ausgespannt geglaubt. Uebermorgen ist
Deng
els Hochzeit mit
17
der
Cousine;
gebeten werden Sie auch wol seyn. Allenfalls bin ich Umbitter.
18
Nun auf Ihre Bücher
Commission
zu kommen: so wartet Hänschen selbige
19
sorgfältig ab. Mit dem Einkauf möchte es noch gehen aber wie es mit dem
20
Einpacken und dem Verdingen der Fuhrleute gehen wird – So lange Friedrich
21
noch hier in diesem Jammerthale lebt, soll er mein
Adjunctus
seyn. Spalding
22
u Teller haben hier hohe Bothe gegeben. Stark soll die
Polylotta
außer der
23
Auction
erstanden haben vor eben den Preis des seel. Besitzers, u das Friedl.
24
Comptoir
hat auch bis 100 fl. gehen wollen. Die spanische Bibel ist Ihnen
25
unter
26
über
Ihrem Preis
27
erstanden für …………
4 fl. 12 gl.
: – : –
11 : 18 : –
28
Ist aber häßl. vollgeschrieben.
Millius
u
Brei-
29
tinger
zu hoch. Das socinianische Testament
2 : 27 :
– : 27 gl
–
30
Manasse Conciliator
………
: 24
– –
1 : 6 : –
31
Michaelis Einl. u
Maimonides
zu hoch.
32
Coniectinus
= ihr Preis; den behalt ich aber für mich.
33
Critici Sacri
…………
14 : –
–
13 : –
34
Zenner remin.
…………
1 : 12
über
1 : 18
35
23 : 15 gl.
– : 27 gl
27 : 12 gl
36
27 gl
37
26 : 15
S. 441
Transp.
des zugeschl. Preises
über
unter
2
23 : 15 : –
–
26 : 15
3
Arndts Psalter ………
1 : 18
–
1 : 12
4
Langii
apokal. Licht hat gefehlt
Ej.
5
Gloria
…………
2 : 15
–
– : 15
6
Petersen Offenbarung ……
2 : 18
–
3 : 12
7
Jarchi Comm.
………
7 : 17
1 : 17
–
8
Petersen Psalter ………
– : 18 –
–
– : 27
9
– – apostol. Gesch ……
1 : 18 : –
–
– : 12
10
Swedenborg
………
6 : –
–
2 : –
11
Lavden et Manasse B. Isr. …
– : 9
–
– : 21 : –
12
Commentarius in Apoc. et
13
Dippel
NB
………
1 : 15
–
: 15
14
Brenii Commentarius
……
2 : 15
–
3 : 15
15
Flud in Ezech.
Sie haben ihn doch
16
nicht für
Rob. Fludd
gehalten?
1 : 2
: 2 : –
17
Cotelerius
u
Irenaeus
hoch nach
18
Berl. gegangen
19
Origenis Opera
……
4 : –
8 : –
20
Cyprianus
………
3 : 26
–
– : 4 : –
21
Cyrillus
……………
5 –
2 : – : –
–
22
Hilarius
hat gefehlt u
Optatus
zu
23
hoch fortgegangen.
Epiphanius
4 : 19
–
3 : 11 : –
24
Gregorius Nyssenus
zu hoch
25
Nazianzenus
………
5 : – : –
–
3 : –
26
Basilius
…………
6 : –
–
4 : –
27
Ephrem Syrus
zu hoch.
Ambrosius
10 : –
2 : – : –
–
28
Hieronymus
………
8 : – : –
–
4 : –
29
Augustinus
………
14 : – : –
–
18 : –
30
Cyrillus
zu hoch.
Isidorus
…
4 : – : –
1 : – : –
–
31
Leo. Hispaniensis
u
Beda
zu hoch.
32
Joh. Damascenus
……
5 : – : –
2 : – : –
–
33
Oecumenius
zu hoch.
34
Theophylactus
………
10 : 11 : –
2 : 15
–
35
Rodius
zu hoch u
Rhabanus
–
36
Anselmus
………
3 : – : –
1 : – : –
–
37
Nicephorus Callisti
……
6 : –
–
–
S. 442
Nicetas
………
4 : 10 : –
1 : 10 : –
–
2
Symbol
. zu hoch.
Fabricii Bibl.
3
Eccl.
4 : 25 –
– : 25 : –
–
4
Arnobius
………
2 : –
–
–
5
Cotelerii Monumenta.
Ist aber
6
nur
I. Tom.
………
3 : 15 : –
– : 15 : –
7
Du Pin Bibl.
………
3 : 19 : –
– : –
2 : 11 : –
8
Theophilus ad Autolycum
…
2 : 2 : –
1 : 2 : –
–
9
Gregorius Nazianzenus
…
3 : – : –
–
–
10
Macarius NB
………
– : 26 : –
–
–
11
Um
Prudentium
bittet mein Sohn.
12
Orosius
zu hoch.
Reimanni
13
Catalog. cum Access.
…
– : 15 : –
–
1 : 15 : –
14
Luthers Tischreden ……
2 : – : –
–
2 : –
15
Bochart
nicht u
Klugius
zu hoch.
16
Gavins Diatr ……
3 : – : –
über
3 : – : –
17
160 fl. 3 gl
15 fl. 26 gl.
89 fl. 5 gl. unter
18
15 –
dem Preis
19
74 fl. 5 gl.
20
Es ist besonders ein paar Tage so stark bey der
Auction
gestohlen worden,
21
daß mein Sohn auch ein paar Bücher verloren nennt.
Macarium
u
Dippel
.
22
Lakowski
sind statt
Schultens Commentarii in Jobum
oder
Prov.
ein paar
23
holl. Qvartanten von keinem Werth untergelegt worden. Zum Glück betrifft
24
der Verlust nicht Hauptbücher; und er ist dadurch desto behutsamer u
25
vorsichtiger gemacht. Mit
Reimanni
Katalog ist ein ander Versehen vorgegangen.
26
Mein Sohn bildete sich u mir ein, daß Sie nur die
Accessiones
verlangt u
27
vermuthl. den
Catalogum
selbst besäßen. Weil die gantze Sache 15 gl. betraf,
28
so war es mir lieb das erste Buch für mich zu erhalten. Ich schreibe also am
29
Catalog
alle
Acc. Vber.
nach
Pag.
dazu, um es mir desto nutzbarer zu machen,
30
auch auf der Stelle anzuwenden zu einiger Kenntnis der Mystiker u Asketiker,
31
wo ich eben nicht zu Hause gehöre. Er hat also ohne auf die 2 Nummern
32
Achtung zu geben
Reiman. c. i. e. cum access.
als
Reimanni Acc.
gelesen. Erst heute
33
nach geschehener widerholten
Revision
werden wir unsers Misverständnißes
34
gewahr. Ist Ihnen was daran gelegen: so ist das Buch durch die
35
Zurückweisungen eben nicht verdorben. Wo nicht: so ist mir der ganze Bettel für
36
15 gl. auch lieb. Unterdeßen muß ich Ihnen noch melden, daß die
Access.
S. 443
blos auf die erste Hälfte des
Catalogi
ausgekommen. Ich weiß ebenso wenig
2
ob die Fortsetzung herausgekommen als die
Historia vocabulorum
3
Graecorum
von der sein Sohn in der Vorrede redt; denn ich bin gantz von solchen
4
Hülfsmitteln in der
hist.
litter
entblößt.
5
Mystiker haben Sie beynahe alle angemerkt; und ich habe kaum Nachlese
6
von ein paar halten können, auch meinem Sohn mäßige Aufträge ertheilt.
7
Hier sind noch die Unschuldige Nachrichten in mehr als 60 Bänden, die kein
8
Mensch haben will u doch zu schade sind für die Apotheke. Ich glaube daß
9
Sie selbige für 2 # bekommen würden. Die Bände glaub ich sind mehr
10
werth.
Antworten Sie darauf mit nächsten.
Antworten Sie doch mit erster
11
Post.
12
Heute ist die Reyhe an die
Socinianer;
u ich erwarte meinen Sohn. Auch
13
aus Berl. sind Aufträge. Bis 50 fl. hab ihm erlaubt, da Sie schon einen
14
der vorzüglichsten
Brenium
für Spottgeld erhalten. Für mich ist
Przipcovius
15
einer der reichhaltigsten gewesen. Ich mache hier eine Pause um fortzufahren.
16
Einmal habe einen Licentträger u zu den Kirchenvätern eine Schleife
17
gebraucht. Die unschuldige Nachrichten machen über 60 Bände aus.
18
An keine Fortsetzung in meinen Aufsätzen denke, bis die
Prolegomena
des
19
Kant heraus sind, auf die ich schmerzlich warte. An Nicolai’s Tempelherren
20
nage auch – komm aber nicht aus der Stelle, und kann hier keine alte
21
Ausgabe des
de Puy
auftreiben; habe in der gantzen Schloßbibl. nach Nachrichten
22
herumge
f
wühlt. Im
Niceron
fehlt er; und
Bates vitae
sind auch nicht
23
zu haben u den Herausgeber der neuen Ausgabe des
de Puy
von 751 kann
24
ich auch nirgends bey Namen finden, ungeachtet er durch seine Noten u
25
200 Beyl. fast ein gantz neues Werk geliefert.
26
Er kommt mit seinem Freunde Hill. Die
Fratres Poloni
sind über 50 fl.
27
fortgegangen. – Gute Nacht, morgen mehr.
Smalcius, Actemonius,
Ostorod,
28
Slichting,
Lubienicius, Borelius, Sandii Paradoxon
und
Spinoza Posth.
sind
29
zu hoch fortgegangen.
Paracelsus
hat gefehlt.
30
über
unter
31
Ostorod
2 : 4
–
: 26
32
Crell
6
–
3 : –
33
Stojenski
: 15
–
2 : 15
34
Wolzogen
1 : 13
–
1 : 17
35
Sandii Nucleus
2 : –
1 : –
36
C. S. A.
: 9
– : 21
37
NB Lubienicius
1 : 1 : –
: 1 : –
–
38
Weigel
2 : –
–
2 : –
39
Phil. Myst.
1 : –
–
3 : –
40
Weigels Post
2 : 3 :
–
1 : 27
41
Schwenkfeld
2 :
–
2 : –
42
Lux in Tenebris
3
–
1 : –
43
Weigels Post
1 : 23 : –
–
2 : 7 : –
44
Praetorii Tuba
2 : 3
: 3
–
45
Baumann
: 12
: 18
46
Poiret
1 : 3
: 3
–
47
Jurieu
1 : –
–
1 : –
48
Nicole
1 : –
–
–
49
Grund aller Erk.
1 : –
–
–
50
Römeling
1 : 2
: 2 :
–
51
: 7
S. 444
Democritus
2 : –
–
–
2
Colberg
1 : –
–
–
3
Ministeri
: 16
–
: 14
4
Jäger
1 : –
–
–
5
In duod. except.
6
N
o
3.
7: 19
: 19
–
7
Hobbes
2 : –
–
10 : –
8
Spinoza
3 : –
–
1 : –
9
Edelm.
2 : 2
–
3 : 28
10
Buddeus
1 : –
–
–
11
Chavass.
1 : 16 : –
–
: 29
12
53 : 21 gl.
: 29 gl.
39 : 15 gl.
13
29
14
Transp.
160 : 3
38 : 26 gl.
15
74 : 5
16
213 fl 24 gl.
113 : 1 :
17
erspart habend
18
saluo
errore calculi
19
den 6 –
20
Die Post ist versäumt und ich habe eben von Hartung die übersandte Sachen
21
abgeholt für 1 fl. Fracht der sie schon vorgestern erhalten. Es sind der 3. u
22
vierte Band des N. P. Journal von 81.
23
1 Band von
a. C.
und der 2te Band in 3
plo
24
der 2 Band von der SchiffartsOrdnung
25
1 – Policey – u der Stadt MagazinOrdnung nebst
26
den 2
Def.
Da ich in diesem Jahr noch nichts vom Journal erhalten, so fehlt
27
mir der erste u 2te Band selbst, und jener für die Familie;
it.
der 2te Band
28
von der SchiffartsOrdnung nebst den beyden Ordnungen von der
29
Uebersetzung unsers Arndts. Ich hoffe daß mir selbige auch zugedacht sind, und
30
erwarte also nähere Auskunft wegen deßen was an
den
Dengelschen Laden
31
kommt. Doch ich besinne mich daß die
Stücke vermuthl. noch in Memel
32
liegen, ich meyne der erste Band des diesjährigen
Journal
s, die Fortsetzung
33
der Schiffarts und die übrigen Ordnungen.
34
Vom
ursprüngl
. G. u. K.
Zusammenhang
fehlt der Preis. Ich danke
35
wenigstens zum voraus.
S. 445
Sind Sie bald mit der Samml. meiner Maculaturen fertig?
2
über
unter
Lettres sur la Religion
sind
3
Lau de Deo
3 :
1 :
–
defect
gewesen und die übrigen
4
Blount
– 22
–
3 : 8
sehr hoch nach Berlin an Prof.
5
181. 183.
Toland
11 : 13
1 : 13
–
Teller mehrentheils gekommen.
6
186 soll seyn 183. 185. 86
Wegen der ascetischen Bücher
7
Woolston
15 : 12 :
– : 12
–
bin ich nicht imstande gewesen
8
Collins
6 : –
–
2 : –
viel für Sie auszusuchen, weil
9
Whiston
2
–
–
ich den Unterschied zwischen
asce-
10
Morgan
12
–
4 : –
tisch
u
homiletisch
nicht recht
11
Parrish
2
–
1 : –
verstehe, und ich fast lauter Sa-
12
Condamitae
2 : 15
–
– 15
chen von letzterer Art gefunden,
13
Chubb
19 : 20
2 : 20
–
auch fast nichts von lateinischen
14
Passerani
2 : 10
– : 10
–
Schriften in diesem Fach.
Engel-
15
Clef du Sanct.
2 : –
–
–
grave Lux Euangelica
besteht
16
Mettrie
– 15
–
– : 15
aus vielen Kupfern u enthält
17
Wagenseil tela
2 : –
–
–
garnicht wofür ich es angesehen.
18
Buxtorf Tiber. Comm.
4 : 5
– : 5
–
Porstii Theologia Viatorum et
19
Huldaric
3 : –
1 : –
–
Regenitorum
kenn ich und hab
20
Feably
ist engl
3 : –
–
1 : –
es daher mit Zutrauen nehmen können.
21
Meuschen
1 :
–
1 : –
22
Schmidt
1 :
–
1 : –
den 8
23
Arnold
2 : –
–
–
Heute fängt sich die
Auction
24
Untereyk
1 : –
1 : –
mit S. 146 an. Bitte mir Ant-
25
Engelgrave Lux Eu.
1 : 24 :
wort wegen der Unschuldigen
26
Porst 2 Vol
1 : 2
über
unter
Nachrichten aus. Nun schreibe
27
4
wol nicht eher als nach geschloß-
28
99 fl. 18 gl
7 fl : –
15 fl 8 gl
ner Arbeit, der ich ein gutes Ende
29
Transp.
213 : 24
7
wünsche, weil wir diese 14 Tage
30
313 fl 12 gl
8 fl. 8 gl
fast nichts vornehmen können
31
113 – 1
und die Vormittage mit Schlep-
32
121 fl 9 gl
pen u Zusammentragen auch
33
erspart
vergangen. Unterdeßen kommen
34
dergl. Ausfälle nicht öfters, und
35
außer dem Dienst der Ihnen ge-
36
schieht, nehm ich noch an dem
S. 446
Namen der Bibl. Antheil. Erfreuen Sie mich bald mit guten Nachrichten
2
von Ihrer völligen Wiederherstellung. Empfehlen Sie mich den Ihrigen.
3
Hänschen mit Geschwister u Mutter thun ein gl. Antworten Sie auch wegen
4
der Dimsdalschen Uebersetzung. Muß mich gl. schlafen legen, habe wegen der
5
verfluchten Voyen diese Nacht kein Auge zuthun können. Und weil Einl.
6
durch HE Friedl. befördert werden soll, ist der Sabbath nahe. Ich umarme
7
Sie als Ihr alter
Landsmann u Freund
8
Vermerk von Hartknoch:
Empf
d
3
Nov
782
9
beantw
d
9 –
Provenienz
Druck ZH nach den unpublizierten Druckbogen von 1943. Original verschollen. Letzter bekannter Aufbewahrungsort: Staats- und Universitätsbibliothek Königsberg, Msc. 2552 [Roths Hamanniana], I 5.
Bisherige Drucke
ZH IV 439–446, Nr. 670.
Zusätze fremder Hand
446/8 –9
|
Johann Friedrich Hartknoch |
Textkritische Anmerkungen
Der Brieftext wurde anhand der überlieferten Quellen (vgl. Provenienz) kritisch
geprüft. Notwendige Korrekturen gegenüber dem in ZH gedruckten Text wurden vorgenommen und sind
vollständig annotiert. Die in den beiden Auflagen von ZH angehängten Korrekturvorschläge werden
vollständig aufgelistet, werden aber nur dann im Text realisiert, sofern diese anhand überlieferter
Quellen verifiziert werden konnten.
440/22 |
Polylotta |
Geändert nach Druckbogen 1943; ZH: Polyglotta |
443/4 |
litter |
Geändert nach Druckbogen 1943; ZH: litter. |
443/10 |
Antworten […] nächsten.] |
Geändert nach Druckbogen 1943; ZH: Antworten Sie darauf mit nächsten. |
444/18 |
saluo |
Geändert nach Druckbogen 1943; ZH: saluo |