632
331/12
Kgsb. den 14
Sept
81.

13
Geliebtester Freund,

14
Den 21
Aug.
überbrachte mir HE Langewitz sein Pack, da ich eben mit

15
Hänschen über eine lange Scene im Terenz zu Ende eilte und auf Nadeln

16
saß, meine HausMutter mit dem polnischen Reichstage zu thun hatte und

17
wir den Tag drauf zur Beichte gehen wollten; ich war also in voller

18
Verwirrung und gar nicht im stande weder Ihrer Empfehlung noch dem Andenken

19
der alten Freundschaft seiner nächsten Anverwandten auf irgend eine Art

20
Genüge zu thun, um so weniger, da wie er mir sagte, sein Aufenthalt so kurz

21
hier seyn sollte. Die Kantsche Exemplarien sind vertheilt und der Autor hat

22
mir die Versicherung gegeben, daß Sie den kurzen Auszug noch haben sollten.

23
Wegen seiner übrigen Werke konnte er aber die hiesigen Anfänger nicht vorbey

24
gehen, deren Laden er sich zu Nutze machte.

25
An meinem Geburtstage erhielte Ihren Brief, und darinn bestand

26
beynahe der
einzige Besuch
und die einzige Freude die ich genoßen habe. Den

27
ersten Theil von den Statthalterschaft Verordnungen habe bereits; wie er

28
mich beym 2ten Theil vergeßen, weiß ich nicht, bitte also nur um letzteren,

29
bey
erster Gelegenheit
und um eine geneigte Erinnerung wegen des

30
Seerechts, sobald selbiges herauskommt.

31
Den 8
Sept
erschien HE
Prof.
v Schwarz mit einem und den 10 abermal

32
mit beyden Reisegefährten. Ungeachtet der Zuschnitt bey uns beyden wol so

33
sehr verdorben ist, daß wir kaum für einander paßen: so hab ich doch doppelte

S. 332
Ursache Ihnen für diese Bekanntschaft zu danken 1.) weil ich jede Art von

2
Originalität liebe, sie mag so enorm seyn wie sie wolle, und je mehr, desto

3
beßer 2.) weil er mir sein gutes Andenken sehr nachdrückl. eingeprägt hat

4
durch den Matthäischen
Catalogum
der Moskauschen Bibliothek, von dem

5
leider nur
Partis I. Sect. I.
herausgekommen seyn soll und an der Fortsetzung

6
wovon schon 5 Stück, wie er versichert, fertig liegen, nicht zu denken seyn soll,

7
und durch ein Geschenk von seiner Rede, Redekunst, Sulzers Uebersetzung, dem

8
Wörterbuch u der Anthologie, woran ich gar nicht Sinn u Gedanken hatte.

9
Er hat mir also Beweise seiner guten Gesinnung zurückgelaßen, ohne daß

10
ich weiß, wie ich dazu gekommen bin, oder selbige erwiedern kann. Die ruß.

11
Bibliothek hat mein Sohn gestern dem
Etat
srath eingehändigt, und der

12
Defect
des
de la
More
ist auch von mir
eigenhändig
supplirt
worden, das

13
heist, aus Noth hab ich diese Arbeit selbst gethan, weil ich keinen Menschen,

14
der geschickter dazu gewesen wäre, selbige habe auftragen können. Der

15
Buchbinder, bey dem ich alles Selbst mündlich u persönlich bestellt, hat seine

16
Sachen eben so schlecht gemacht u an statt des ausdrücklich vorgeschriebenen

17
Post- oder holl. Papiers nur gemeines genommen. Der Bogen wartet also

18
nur auf Gelegenheit – oder wenn Sie es verlangen, werde selbigen über

19
Post schicken.

20
Herr von Auerswald ist sehr beschäftigt
gewesen
, daß ich ihn wenig

21
gesehen. Sein
Buffon
liegt noch bey mir. Ich bin wegen des Preises nicht gewiß,

22
da Sie in dem mittelsten Briefe 2 rth = 8 fl. und im letzten
à
3 Ort =

23
1
1
/
2
rth. Alb. berechnen. Thun Sie mir inskünftige den Gefallen immer in

24
unserer Münze den Preis zu bestimmen. Er ist ein
baarer
und
genauer

25
Bezahler. Da er jetzt im Engl. Unterricht nimmt, so melden Sie mir doch,

26
ob Sie eine Ausgabe des
Shakesp.
haben, welche? und wie theuer? Ihre

27
freundschaftl. Anerbietung Ih
nen
m den deutschen
Defect
zu verschaffen,

28
hab ich ihm durch meinen Michel melden laßen, und es ist ihm sehr

29
angenehm gewesen.

30
Beide Ueberbringer haben eine gute Nachricht von Ihrer Gesundheit

31
gebracht, welches mich herzlich freut. Gott gebe daß wir uns künftig Jahr

32
einander sehen und umarmen mögen. Ich komme fast gar nicht mehr aus und

33
entziehe mich alles Umganges – unterdeßen fehlt es mir nicht an Zuspruch.

34
Habe die Sonntage dieses Jahrs dazu bestimmt um die
Bibliothecam

35
Fratrum polonorum
durchzugehen.

36
Heute vor acht Tagen erhielt ich einmal einen langen Brief aus Weimar

37
nebst einer Beylage von einem Cypreß-Myrrthen Sträußchen des

S. 333
Geburtstages, das ich in Rahmen einfaßen laße. Die Kinder haben am

2
Scharlachfieber gelegen und die würdige Mutter hat sich bey der Gelegenheit auch

3
große Gefahr zugezogen. Gott Lob! daß alles wieder auf gutem Wege ist.

4
Sie haben mich, liebster Freund, in Ansehung der Superintendentur

5
befriedigt; nun bitte mir noch Ihre Meinung aus in Ansehung der dortigen

6
OberpastorStelle. Sollte diese nicht der dortigen das Gleichgewicht halten?

7
und wer ist der jetzige?

8
Ihre feyerl. Abrede mit Weygand gefällt mir recht sehr aus dem Grunde,

9
daß dieser Verleger dadurch gedrungen ist seine Uebersetzung zu befördern,

10
und ich der Mühe überhoben bin, selbige noch einmal zu
mundi
ren, welches

11
ich eben so wenig selbst als durch einen andern zu thun im stande bin. Herder

12
dringt sehr – und meine hiesige Freunde auch. Ich habe mir aber ich weiß

13
nicht was für ein Fest im Kopf gesetzt eine fremde Arbeit mit meiner eigenen

14
vergleichen zu können. Kant, den ich beynahe glaube vor den Kopf gestoßen

15
zu haben, versicherte mich daß sein Auszug nur aus sehr wenigen Bogen

16
bestehen würde. Melden Sie mir doch, wenn es so weit kommt – Ich mag

17
nicht eher anfangen, biß andere ganz ausgeredt haben. Mein
Sturm und

18
Drang
hängt von der Ausgabe der Humischen Uebersetzung und von der

19
Vollendung der Kantschen Arbeit ab. Hier liegt der Knoten, der erst aufgelöst

20
werden muß.

21
Hier herrscht rothe Ruhr und die Leute fallen zur Rechten und Linken.

22
Gottlob! in meinem Hause ist alles wol. An Herders Geburtstage erhielte

23
einen Brief aus Winterthur wegen der Schellenbergschen Kupfer von

24
Stendel, den ich sogl. beantwortet. Hartung, der jetzt oben auf schwimmt als ein

25
reicher Erbe, hat seine
Assignation
wie die Kupfer zu
extradi
ren nicht
honori
rt,

26
und mir ist es eben so lieb jetzt aus der ganzen Verbindung heraus zu seyn.

27
Wie hält es mit den verheißenen Silhouetten? – Empfehlen Sie mich den

28
lieben Ihrigen. Reden und Schreiben fällt mir gleich schwer. Meinen besten

29
Dank für das Exemplar der Kritik, ohngeachtet ich nur den
Defect
des alten

30
gewünscht, so ist es mir doch sehr angenehm auf allen Fall ein ganzes zum

31
besondern Gebrauch fertig zu haben, wenn ich das Buch zum dritten mal

32
durchzulesen gemüßigt seyn möchte, wozu ich den Termin nicht absehen kann.

33
Von
Merciers Tableau de Paris
habe den
I.
Theil gelesen, der mir beßer

34
gefällt als sein erst kürzl. mir bekannt gewordner
Essay
über die dramatische

35
Kunst, den Lenz schon übersetzt haben soll ohne auch was davon zu wißen. Die

36
Geschichte des protestantischen Lehrbegriffs welche hier aber noch nicht zu haben

37
ist, hat einen gewißen
Planck
in Stuttgard zum Verf. deßen kleine Schriften

S. 334
ich auch nicht kenne. Nicolai geht mit seinem Sohn auf Reisen und Lüdtke

2
verwaltet seine Geschäfte. Vergeßen Sie mir nicht den
gerechten Momus
.

3
Leben Sie gesund und nach Herzenswunsch. Lieben Sie Ihren alten Freund

4
u Diener

5
Johann Georg H.


6
Grüßen Sie und entschuldigen mich wenn es nöthig bey Ihrem Arzt u

7
P. Gerike, daß ich nicht die geringste Höflichkeit Ihren Anverwandten zu

8
erzeigen imstande gewesen. Und hiemit Gott empfohlen. Mein armer

9
zerrütteter Kopf will nicht fort. Vergeßen Sie nicht mir zu melden, ob Sie
per

10
Post oder Gelegenheit den
Defect
des
de la
More
zurück verlangen?


11
Am Schluß von Hartknoch vermerkt:
Empf d 9
Sept
1781.

Provenienz

Druck ZH nach den unpublizierten Druckbogen von 1943. Original verschollen. Letzter bekannter Aufbewahrungsort: Staats- und Universitätsbibliothek Königsberg, Msc. 2552 [Roths Hamanniana], I 5.

Bisherige Drucke

Friedrich Roth (Hg.): Hamann’s Schriften. 8 Bde. Berlin, Leipzig 1821–1843, VI 214–217.

ZH IV 331–334, Nr. 632.

Zusätze fremder Hand

334/11
Johann Friedrich Hartknoch

Textkritische Anmerkungen

Der Brieftext wurde anhand der überlieferten Quellen (vgl. Provenienz) kritisch geprüft. Notwendige Korrekturen gegenüber dem in ZH gedruckten Text wurden vorgenommen und sind vollständig annotiert. Die in den beiden Auflagen von ZH angehängten Korrekturvorschläge werden vollständig aufgelistet, werden aber nur dann im Text realisiert, sofern diese anhand überlieferter Quellen verifiziert werden konnten.
332/12
More
]
Geändert nach Druckbogen 1943; ZH:
Mare
334/10
More
]
Geändert nach Druckbogen 1943; ZH:
Mare