594
200/30
Königsberg 30
Junii
80.
31
Den letzten May bin ich mit Ihrer Zuschrift und Gaben erfreut worden, die
32
ich längst zu sehen gewünscht, aber keine Gelegenheit dazu gehabt. Ich bin
33
izt nicht im Stande zu kaufen und muß meine Neugierde durch lauter krumme
S. 201
Wege und die Mildthätigkeit andrer befriedigen. Mein aufrichtiger Dank ist
2
zugleich ein Anspruch auf das Ende des Werks.
3
Ihre merkurialische Auflösung gab zu einem Misverständnisse des
4
Verfassers und zu einer außerordentlichen Gährung in meinem Gemüthe Anlaß.
5
Es ist mir daher angenehm, den
rechtsschuldigen
gleichfalls für einen
6
Freund
in petto
zu erkennen. Ich erhielt zu Anfang des 777 Jahrs meinen
7
gegenwärtigen Posten und zugleich die bewußten Stücke des Merkurs. Unter
8
dem Einflus der drey Sieben überfiel mich eine Art von Nymphomanie zu
9
einer ganz wunderlichen Ausarbeitung, über die ich lange nachher gebrütet,
10
aber gänzlich aufgegeben habe.
Schürze von Feigenblättern
war der Titel;
11
und die Abschnitte
12
1. Nachhelf eines Vocativs, über das verhunzte Genus des Worts Glocke
13
in des lieben Asmus Erzählung vom Nachtwächter und Bürgermeister.
14
2. Charfreitagsbuße für Capuziner.
15
3. Die Brücke ohne Lehne.
16
In dem zweyten Theil sollte eigentlich das Thema ausgeführt werden – aber
17
patriae cecidere manus.
18
Wenige Tage vor Erhaltung Ihrer gütigen Zuschrift laß ich in Luthers
19
Schriften „vom Ritter
Kondalo
auf einer schmalen Brücke, mit einer Last
20
auf dem Rücken, unter sich einen schweflichten Pfuhl voll Drachen und
21
einen, der ihm entgegen kömmt“ – Auslegung des
VII.
Kap. Matheus. Da
22
glaubte ich ganz gewiß den Schlüßel zu mir selbst gefunden zu haben.
23
Aber auch bei Ihnen – scheint das Sprüchwort nicht zu treffen; daß jeder
24
der Beßte Ausleger seiner Worte ist. Denn ohne den Sprung vom
Stehen
25
zum
Vorangehen
zu rechnen: so sagt Paulus nicht, wer steht (ich meine
26
I.
Kor.
X.
12.) sondern:
wer sich läßt dünken, er stehe
. Ein solcher
Dünkel
27
zu stehen
, = seiner Sachen gewiß zu seyn, kann freilich leicht ein innerer Zug
28
werden, oder jemanden verleiten, ein Anführer,
Vorgänger
und Autor zu
29
seyn: aber dieser
Dünkel
ist allerdings eine
Brücke ohne Lehne
(besonders
30
nach einer französischen Übersetzung des letzten Worts) bey der man sich hüten
31
muß vor einem Fall. Diese
Vermeßenheit
zu sagen: Er ist es, und die Zeit
32
ist herbei kommen – Siehe Er ist in der Wüsten – Sieh er ist in der Kammer –
33
ist eine charakteristische Erinnerung und Warnung für diejenigen,
εις ους τα
34
τελη των αιωνων
κατηντησεν
„auf welche das Ende der Welt gekommen
35
ist.“
S. 202
Den 2
Jul.
Dom.
VI.
2
Ich bin tagtäglich unterbrochen worden und augenblicklichen Zerstreuungen
3
ausgesezt. Es geht mir sehr oft, daß ich meine eigne Hand nicht lesen kann, und
4
mir wird bey dem, was ich selbst geschrieben so übel und weh als dem Leser,
5
weil mir alle Mittelbegriffe, die zur Kette meiner Schlüße gehören, verraucht
6
sind und so ausgetrocknet, daß weder Spur noch Witterung übrig bleibt.
7
Ich habe mich in eine solche Manier zu schreiben hineinstudiert, die mir weder
8
selbst gefällt, noch natürlich ist – und weil von St. Paulo die Rede ist, so
9
wünschte ich auch lieber fünf Worte im Publico mit meinem Sinn, denn sonst
10
10000 Worte mit Zungen und dem Geist. Unterdeßen muß jeder Vogel mit
11
dem Wuchs seines Schnabels zufrieden seyn.
12
Entschuldigen Sie mich bey unsern
gemeinschaftlichen Freunden
, – Hr.
13
Lavater wird zwey Scherflein erhalten haben, und da Sie einigen Antheil an
14
meiner Autorschaft nehmen, so bitte allenfalls S. 22 statt
unnahrhaft
15
unwahrhaft und S. 29 statt Fiktionen, Fraktionen zu lesen. Note 14 gehört zu den
16
Worten grade und krumme Grundstriche S. 26. Jemanden, der mich um den
17
Sinn der lezten Worte Hiob
XXXIX.
30. frug, wußte ich nicht beßer als
18
mit dem
weisen Rath
zu antworten, den Sie im zweiten Bändchen dem
19
Sucher
geben S. 235.
a)
20
Prediger Wanowski, den ich in langer Zeit nicht gesehen, besuchte mich
21
neulich und klagte nicht mehr als drey Exemplare des christlichen Magazins
22
verkauft zu haben. Die Schuld liegt nicht an mir, ohngeachtet der Unterschied des
23
Ladenpreises ansehnlich ist.
24
Ich hatte keine Hofnung einen einzigen Subscribenten zu den
25
Schellenbergschen Prospekten zu erhalten und bekam über vierzig. Aber bey der
26
Fortsezung möchte die Hälfte einschmelzen. Ich habe den 27 das lezte Geld
27
bekommen und noch denselben Tag meine ganze Einnahme an das hiesige
28
Friedländische
Comptoir
abgeliefert um den Rest abzumachen. An Herrn
29
Schellenberg kann aber nicht eher schreiben, bis ich genauer die nöthigen
30
Exemplare bestimmen kann. Denn die meisten haben an keine Fortsezung gedacht.
31
Von der Ostermeße habe noch wenig gelesen, als Näschereien, die mir der
32
Zufall in die Hände gespielt. Der eine hiesige Buchladen ist leer und der
33
andre für mich verschloßen. Der Verfaßer der freimüthigen Nachrichten ist
34
mir noch unbekannt, das Buch selbst aber früher als andern zu Theil worden,
35
weil es unmittelbar an einen unsrer Magnaten eingeschickt wurde. Wozu
36
Freimüthigkeit
, lauter Dinge, nach denen die Ohren jucken und die
publici
37
saporis
sind, gangbar zu machen! Bey der gegenwärtigen Lage ist
S. 203
Freimüthigkeit weder Tugend noch eine Kunst. Ich bin gewiß, daß sie ihnen selbst
2
am Ende nachtheilig seyn wird, und daß sie ihre eigne Schande ausschäumen
3
werden. Eine solche falsche Freimüthigkeit sollte mit mehr Zurückhaltung
4
beantwortet werden von den Gegenfüßlern.
5
Geben Sie mir doch, wenn es mit gutem Gewißen geschehen kann, einiges
6
Licht über den Charakter und das eigentliche Unglück, oder Verbrechen Ihres
7
Mitbürgers. Es soll
vox in deserto
und
in thalamo
seyn „Stimme in der
8
Wüste und in der Kammer“ und nicht für die Gemeine.
9
Ich habe wirklich die Unverschämtheit das
dritte
Bändchen Ihrer
10
Predigten zu erwarten, und darum zu bitten. Weil ich mehr Glück Schuldner als
11
Gläubiger zu seyn habe: so muß ich meine Neigung zum letztern je länger je
12
mehr verlängern. Bey den ungerechten Haushältern unsers klugen
13
Jahrhunderts noch in die Schule zu gehen, bin ich leider! zu alt; denn so Gott will!
14
schließ ich den 27 dieses August mein funfzigstes Jahr. Ein
bene latuit, bene
15
vixit
„wohl verborgen, wohl gelebt“ ist immer mein Wahlspruch gewesen.
16
Leben Sie nach Herzenswunsch mit
Weib und Kind
! Gott schenke Ihnen
17
nach schwülen Tagen auch jene
καιρους αναψυξεως απο προσωπου του κυριου
18
jene Zeiten der Erquickung von dem Angesicht des Herrn! Behalten Sie im
19
geneigten Andenken Ihren ergebenen Freund und Diener
20
Johann Georg Hamann
Provenienz
Druck ZH nach den unpublizierten Druckbogen von 1943; zugrunde lag eine Abschrift von Häfeli. Letzter bekannter Aufbewahrungsort der verschollenen Abschrift: Staats- und Universitätsbibliothek Königsberg, Msc. 2552 [Roths Hamanniana], III 18. Original ebenfalls verschollen.
Bisherige Drucke
Friedrich Roth (Hg.): Hamann’s Schriften. 8 Bde. Berlin, Leipzig 1821–1843, VI 149–153.
ZH IV 200–203, Nr. 594.
Textkritische Anmerkungen
Der Brieftext wurde anhand der überlieferten Quellen (vgl. Provenienz) kritisch
geprüft. Notwendige Korrekturen gegenüber dem in ZH gedruckten Text wurden vorgenommen und sind
vollständig annotiert. Die in den beiden Auflagen von ZH angehängten Korrekturvorschläge werden
vollständig aufgelistet, werden aber nur dann im Text realisiert, sofern diese anhand überlieferter
Quellen verifiziert werden konnten.
201/19 |
Kondalo ]
|
Geändert nach Druckbogen 1943 (so auch bei Roth); ZH: Tondalo |
201/34 |
κατηντησεν ]
|
Geändert nach Druckbogen 1943; ZH: κατηντηκεν |
202/1 |
Jul. Dom. |
Druckbogen 1943: Jul : en ; der Textfehler geht wohl nicht auf Hamanns Handschrift zurück. |